See hue on Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Symboles en conventions internationales", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Conventions internationales", "orig": "conventions internationales", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en conventions internationales de la linguistique", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du huave de San Francisco del Mar." ], "id": "fr-hue-conv-symbol-5DJP5f6G", "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "hue" } { "anagrams": [ { "word": "euh" }, { "word": "heu" } ], "antonyms": [ { "word": "dia" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Interjections en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en arbërisht", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en espéranto", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en gallo", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en occitan", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en polonais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en tchèque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Traductions en wallon", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "tirer à hue et à dia" }, { "word": "partir à hue et à dia" } ], "etymology_texts": [ "(1680) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "^((h aspiré))\\y\\", "tags": [ "invariable" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "hu" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "Un peu plus tard, il avait appris à crier très fort : « Heulle ! Heulle ! » derrière les vaches aux croupes maigres, et : « Hue ! Dia ! » et « Harrié ! » derrière les chevaux au labour, à tenir la fourche à foin et à bâtir les clôtures de pieux." } ], "glosses": [ "Mot dont se servent les charretiers pour faire avancer les chevaux, ou pour les faire tourner à droite." ], "id": "fr-hue-fr-intj-FJj5jsFo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 100", "text": "« Hue-dada ! Hue-dada ! » hurlait Bonbon en faisan claquer ses deux pieds et le fer de la pelle." } ], "glosses": [ "Mot dont se servent les enfants pour faire avancer leur jouet représentant un cheval." ], "id": "fr-hue-fr-intj-4eZZliHe" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "huhau" }, { "word": "hue ho" }, { "word": "hurhau" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "hü" }, { "lang": "Arbërisht", "lang_code": "aae", "word": "â" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "hot" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "aï" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "aï don" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "i" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wio" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hat" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hot" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hyjé" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hý" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "hû" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "hote" } ], "word": "hue" } { "anagrams": [ { "word": "euh" }, { "word": "heu" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en français issus d’une onomatopée", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Français", "orig": "français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "(1680) D’une onomatopée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe huer." ], "id": "fr-hue-fr-verb-CfYYV-Xx" }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe huer." ], "id": "fr-hue-fr-verb-nwtXJtjW" }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe huer." ], "id": "fr-hue-fr-verb-hsarkw0C" }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe huer." ], "id": "fr-hue-fr-verb-VYcSBtwx" }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe huer." ], "id": "fr-hue-fr-verb-PVoKccln" } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\y\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "hue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "hui" } ], "glosses": [ "Variante de hui." ], "id": "fr-hue-fro-adv-RFkFRtaG", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "hue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "hues", "ipas": [ "\\hjuːz\\", "\\juːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "shade" }, { "word": "tint" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Color is composed of value (darkness) and hue.", "translation": "La couleur est composée de la valeur (noirceur) et de la teinte." }, { "text": "The many hues are what makes this work of art so impressive.", "translation": "Les nombreuses nuances sont ce qui rend cette œuvre d’art si impressionnante." } ], "glosses": [ "Nuance, teinte." ], "id": "fr-hue-en-noun-0lzeGDcN" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hjuː\\" }, { "ipa": "\\juː\\" }, { "ipa": "\\hjuː\\" }, { "ipa": "\\juː\\" }, { "audio": "En-us-hue.ogg", "ipa": "hjuː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-hue.ogg/En-us-hue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hue.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-hue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-hue.wav" } ], "word": "hue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Couvre-chefs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en danois", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Danois", "orig": "danois", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! hue", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! huer", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! huen", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! huerne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Vêtements en danois", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Bonnet, toque." ], "id": "fr-hue-da-noun-40M0Z0HB", "topics": [ "clothing" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "hue" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en palenquero", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Palenquero", "orig": "palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol fue (« fut »)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "fue" }, { "word": "fwe" }, { "word": "hwe" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en palenquero", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "E nu hue gueno", "translation": "Ce n’est pas bien." } ], "glosses": [ "Être. Le sens passé du mot d’origine n’est pas conservé en palenquero. La copule en fait facultative. Dans la majorité des cas, on préfère une ellipse même quand le verbe est accompagné de particules." ], "id": "fr-hue-pln-verb-bKH-AMwh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hʷe\\" } ], "word": "hue" }
{ "categories": [ "Adverbes en ancien français", "ancien français" ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "hui" } ], "glosses": [ "Variante de hui." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "hue" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "forms": [ { "form": "hues", "ipas": [ "\\hjuːz\\", "\\juːz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "shade" }, { "word": "tint" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais" ], "examples": [ { "text": "Color is composed of value (darkness) and hue.", "translation": "La couleur est composée de la valeur (noirceur) et de la teinte." }, { "text": "The many hues are what makes this work of art so impressive.", "translation": "Les nombreuses nuances sont ce qui rend cette œuvre d’art si impressionnante." } ], "glosses": [ "Nuance, teinte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hjuː\\" }, { "ipa": "\\juː\\" }, { "ipa": "\\hjuː\\" }, { "ipa": "\\juː\\" }, { "audio": "En-us-hue.ogg", "ipa": "hjuː", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/df/En-us-hue.ogg/En-us-hue.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-hue.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-hue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a6/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav/LL-Q1860_(eng)-Samuel_Muldoon_(Muldoonsamuel55)-hue.wav.ogg", "raw_tags": [ "Aurora (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Samuel Muldoon (Muldoonsamuel55)-hue.wav" } ], "word": "hue" } { "categories": [ "Symboles en conventions internationales", "conventions internationales" ], "lang": "Conventions internationales", "lang_code": "conv", "pos": "symbol", "pos_title": "Symbole", "senses": [ { "categories": [ "Lexique en conventions internationales de la linguistique" ], "glosses": [ "Code ISO 639-3 du huave de San Francisco del Mar." ], "topics": [ "linguistic" ] } ], "word": "hue" } { "categories": [ "Couvre-chefs en danois", "Noms communs en danois", "danois" ], "forms": [ { "form": "Indéfini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! hue", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! huer", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": "Défini", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! huen", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] }, { "form": ":Modèle:! huerne", "raw_tags": [ ":Modèle:! Singulier" ] } ], "lang": "Danois", "lang_code": "da", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Vêtements en danois" ], "glosses": [ "Bonnet, toque." ], "topics": [ "clothing" ] } ], "tags": [ "common" ], "word": "hue" } { "anagrams": [ { "word": "euh" }, { "word": "heu" } ], "antonyms": [ { "word": "dia" } ], "categories": [ "Interjections en français", "Lemmes en français", "Mots en français issus d’une onomatopée", "Traductions en allemand", "Traductions en arbërisht", "Traductions en espéranto", "Traductions en gallo", "Traductions en occitan", "Traductions en polonais", "Traductions en tchèque", "Traductions en wallon", "français" ], "derived": [ { "word": "tirer à hue et à dia" }, { "word": "partir à hue et à dia" } ], "etymology_texts": [ "(1680) D’une onomatopée." ], "forms": [ { "form": "^((h aspiré))\\y\\", "tags": [ "invariable" ] } ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "intj", "pos_title": "Interjection", "related": [ { "word": "hu" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Louis Hémon, Maria Chapdelaine, J.-A. LeFebvre, Montréal, 1916", "text": "Un peu plus tard, il avait appris à crier très fort : « Heulle ! Heulle ! » derrière les vaches aux croupes maigres, et : « Hue ! Dia ! » et « Harrié ! » derrière les chevaux au labour, à tenir la fourche à foin et à bâtir les clôtures de pieux." } ], "glosses": [ "Mot dont se servent les charretiers pour faire avancer les chevaux, ou pour les faire tourner à droite." ] }, { "categories": [ "Exemples en français" ], "examples": [ { "ref": "Paul Berna, Le cheval sans tête, 1955, réédition Le Livre de Poche, 1980, page 100", "text": "« Hue-dada ! Hue-dada ! » hurlait Bonbon en faisan claquer ses deux pieds et le fer de la pelle." } ], "glosses": [ "Mot dont se servent les enfants pour faire avancer leur jouet représentant un cheval." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "huhau" }, { "word": "hue ho" }, { "word": "hurhau" } ], "tags": [ "invariable" ], "translations": [ { "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "word": "hü" }, { "lang": "Arbërisht", "lang_code": "aae", "word": "â" }, { "lang": "Espéranto", "lang_code": "eo", "word": "hot" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "aï" }, { "lang": "Gallo", "lang_code": "gallo", "word": "aï don" }, { "lang": "Occitan", "lang_code": "oc", "word": "i" }, { "lang": "Polonais", "lang_code": "pl", "word": "wio" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hat" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hot" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hyjé" }, { "lang": "Tchèque", "lang_code": "cs", "word": "hý" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "hû" }, { "lang": "Wallon", "lang_code": "wa", "word": "hote" } ], "word": "hue" } { "anagrams": [ { "word": "euh" }, { "word": "heu" } ], "categories": [ "Formes de verbes en français", "Mots en français issus d’une onomatopée", "français" ], "etymology_texts": [ "(1680) D’une onomatopée." ], "lang": "Français", "lang_code": "fr", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier de l’indicatif présent du verbe huer." ] }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier de l’indicatif présent du verbe huer." ] }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Première personne du singulier du subjonctif présent du verbe huer." ] }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Troisième personne du singulier du subjonctif présent du verbe huer." ] }, { "form_of": [ { "word": "huer" } ], "glosses": [ "Deuxième personne du singulier de l’impératif présent du verbe huer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "^((h aspiré))\\y\\" }, { "audio": "LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/4f/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav/LL-Q150_(fra)-LoquaxFR-hue.wav.ogg", "raw_tags": [ "France (Vosges)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q150 (fra)-LoquaxFR-hue.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "hue" } { "categories": [ "Mots en palenquero issus d’un mot en espagnol", "Verbes en palenquero", "palenquero" ], "etymology_texts": [ "De l’espagnol fue (« fut »)." ], "lang": "Palenquero", "lang_code": "pln", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "fue" }, { "word": "fwe" }, { "word": "hwe" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en palenquero" ], "examples": [ { "text": "E nu hue gueno", "translation": "Ce n’est pas bien." } ], "glosses": [ "Être. Le sens passé du mot d’origine n’est pas conservé en palenquero. La copule en fait facultative. Dans la majorité des cas, on préfère une ellipse même quand le verbe est accompagné de particules." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\hʷe\\" } ], "word": "hue" }
Download raw JSONL data for hue meaning in All languages combined (8.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.